Medical Interpretation
The importance of Medical Interpretation The official role of medical interpretation is crucial in healthcare settings. It is imperative for every doctor to have access
The importance of Medical Interpretation The official role of medical interpretation is crucial in healthcare settings. It is imperative for every doctor to have access
This post discusses the difference between multicultural, intercultural, and cross-cultural communication. To start, it’s important to know what culture means before diving into the specific
Even as a beginner, it is very important for any doctor to have medical interpretation, to make sure their patients understand their questions. With medical
Website: To translate or not to translate, that is the question. Producing good content requires a great deal of effort, analysis, and thought process –
Interpreting Skills: What to do if you’ve made a mistake during an Interpreting Session Recovering from a mistake is a vital skill to have as
In previous blogs in our Interpreter Skills series, we’ve covered the role of the interpreter and proper interpreter conduct. However, it’s important to know that
One of the most common ethical questions facing interpreters concerns the role of the advocate. We covered appropriate advocacy in this blog about the role
Medical Interpreter VS Medical Translator? In a healthcare setting, medical translators and interpreters are crucial to patient care. Hospital interpreters and hospital translators are only
Choosing the best interpreting services for your company can be a daunting process. There are so many providers, so many interpreting fields and options, and
Preparing for a Joint Commission on-site survey is a daunting process. Whether you’re applying for accreditation or you’re in the window for your next review,
Throughout our blogs and blog series, we’ve talked a lot about being a language conduit and a clarifier. A culture broker, or cultural broker, is
Interpreting ethics is a hot-button issue in the interpreting theory community and always has been. The interpreting industry is, in many ways, unstandardized and unregulated.
During the Covid-19 pandemic, Video Remote Interpreting (VRI) became increasingly relevant for safety and hygiene reasons. VRI has several advantages. It’s more flexible as you
Advocacy in interpreting is hotly contested. The role of the interpreter is unquestionably to be a language conduit, a clarifier, and a cultural broker. Being
In this installment of our Interpreter Skills series, we’re going to cover notetaking. Taking notes while interpreting is both a skill and an asset. When
One of the most common questions interpreters ask is, “What do we do when a client says something rude or derogatory?” It’s a tricky situation
Physically preparing for an assignment the night before the session is a vital part of interpreting. Having the tools for the job prepped the night
As you start in the interpreting industry, you’ll acclimate to so many different aspects of job preparation. They become a routine, an automatic reflex before
Beginning work as an interpreter is a daunting process. There are so many moving parts to consider: training, study, preparation, assignments, and the career itself.
Working as a professional interpreter requires a great deal of organization and thought. You’re not only representing yourself; you’re also representing the interpreting service for whom
Working with professional interpreters help facilitate meetings with non-English-speaking clients and also patients, smoothing interactions and creating flow. They’re an invaluable part of an ever-diversifying
In the first parts of this blog series, we’ve discussed types of school meetings and what to anticipate. Now, let’s talk about IEP meetings. Meetings
School interpreting differs significantly from medical or legal interpreting but is still one of the most common types of assignments. In our last installment of
As an interpreter, you’ll inevitably encounter times when you feel uncomfortable on the job. Some clients or non-English speakers will speak in a way you
School interpreting is a subset of business/escort interpreting—but it’s much more than that. School interpreting accounts for a significant portion of agency work. To work
Interpreting is a career in which it’s vital to prepare with off-the-job study hours. Alongside learning terminology, organizing assignments, and professional training seminars, the best
Legal interpreting isn’t for the faint-hearted and is widely regarded as the most difficult form of interpreting. As a new interpreter approaching the subject, you’ll
As you start interpreting, you’ll find that using medical terminology is a vital part of your new career. This is self-evident: medical interpretation work in
Learn medical terminology can seem daunting when you first start your career as an interpreter. There are so many words and phrases to learn and
Interpreting medical terms is, naturally, one of the key parts of being a medical interpreter. While it’s not necessary that you be a medical professional,
In the first part of this blog series, we covered the differences between virtual classroom trainings and in-person courses. Here, we’ll expand to give you
Knowing medical terminology is highly beneficial to working interpreters. The “behind the scenes” aspects of job preparation is one of the most vital parts of
Medical Interpretation Certificate Becoming a Certified National Healthcare Interpreter is an excellent way to advance your career and interpreting ability. This blog contains an easy-to-use
2020 was an out-of-the-ordinary year for everyone, with COVID-19 affecting every aspect of daily life. The move to fully online courses was one of the
As an interpreter (and particularly a medical interpreter), learning medical terminology is a vital part of the job. Without a basic understanding of medical terms
Standardized interpreter training is a vital part of the interpreting industry. A well-crafted interpreter training program not only prepares an interpreter for the demands of
There are various reasons why you might need to work with a video remote interpreter; a professional who facilitates communication between speakers of different languages.
As the person responsible for technology improvements, sales and marketing at Global Arena; I wanted outline the essentials of the translation business; and how to
You might be used to interpreting services, or the act of translation between two people who don’t speak the same language. But what are the
There is a fundamental difference between Simultaneous Interpretation Services and Remote Simultaneous Interpretation Services. Simultaneous interpreting is the instantaneous conversion of one spoken language to
International mobility is a key factor in multinational success. As your company expands, it’s natural to face challenges as you prepare for your new chapter
The acronym, “OSHA” is familiar to most workers as it pertains to workplace safety and employee rights. As such, it may seem strange to think
Let’s say you are a growing company looking to break into the global marketplace. You know that going global will open up many possibilities, but
What are the ingredients for a good translation? What differentiates a good translation from an excellent one? These are the questions that preoccupy translation providers
Moving to another country is one of the most gratifying and challenging experiences in life. It’s vital for a business considering employee relocation to think
For Deaf students, having an interpreter makes all the difference in their academic careers. One adage (often attributed to Helen Keller) states; “Blindness cuts us
Global Arena is the premier source for personalized language training programs. We offer lessons in over 150 languages. Our trainers are native speakers who are
In any relocation program, people come first Businesses commonly cite five main reasons for relocating operations to a new location. These are: Labor and work
When it comes to providing healthcare services, communication is an essential factor. The patient will need to describe their symptoms, discuss treatment and results, and
Methods to enhance language skills Language training methods may be taught as general school subjects, through specialized training schools, or even through online courses. Many
The United States holds enormous cultural diversity. Historically, our country is known as a “melting pot,” a place where people from all cultures can make
Important Update: Global Arena is Offering Remote Bridging the Gap Medical Certificate Courses Global Arena is a licensed provider for Bridging the Gap, a nationally
Translation or Interpreting? There is a lot of confusion surrounding the terms “interpreting” and “translation”. While both deal with translating one language into another, interpreting
When speaking American English, the clearest sound comes from reducing regional accent and direction towards Modern Use Standard English (MUSE). MUSE is classed as “midwestern
Online Business English Training provides a time-efficient and cost-effective way to develop the English-language skills that your company needs. Online training offers a flexible, from-anywhere
When it comes to translation, the nature of each project varies greatly. For example, concepts and messages are very important in marketing and advertising. Communicating
At Global Arena, we strive to help our customers improve their internal communications and interactions across cultures and time zones. As an international company ourselves
Can A Non-Native Speaker achieve the Proficiency level Of A Native Speaker? There are many reasons to learn a foreign language. You might want to
Repatriation Training 12 to 20 percent of employees leave their job within 1 to 2 years of returning home from an international assignment. International assignments
Global Arena provides personalized intercultural training programs with the goal of alleviating internal diversity concerns. We specialize in connecting cultures and building positive, culturally sensitive
An interpreter is someone whose primary role is to facilitate communication between people who speak different languages. They aim to fully convey what the original
The value of professional translation services is not always easy to calculate, especially for someone unfamiliar with the industry. The return on investment is difficult
Healthcare facilities have a responsibility to their patients to provide the best possible care. One way to improve patient satisfaction that may not come to
We celebrate International Translator Day annually on September 30th. But what are the reasons to become a professional translator? At a glance, translation is the
There is an increasing issue in the United States: a lack of medical interpretors. According to the US Census Bureau, around 25 million Americans have
Connecting Cultures: America and Japan Global Arena’s intercultural language academy specializes in designing, customizing, and delivering a vast array of intercultural training services. We aim
Finding the Right Translation Partner The challenge a potential customer faces today is no longer how to find a translator, but rather how to find
What is HIPAA? A Brief Explanation HIPAA is The Health Insurance Portability and Accountability Act of 1996. The Act was signed into law by President
Combining the Art of Translation with the Science of Language In the age of Google translate and AI, we must rethink the role of the
Global Arena Offers Language Training Programs all Over the World Language training is an integral part of working with international clients; multicultural populations, and expanding
Relocating to a Foreign Country Relocating abroad is one of the most exciting projects that an individual or company can take on. Relocation and international
In our blog post 10 Translation & Localization Acronyms, we introduced the concept of OPI, or Over-the-Phone Interpreting services. Also known as Telephonic Interpreting, OPI
The translation industry can be intimidating if you aren’t familiar with it, with a lot of industry-specific terminology. Global Arena is here to serve all
While all interpreters are expected to maintain professional confidentiality in their work, it is even more crucial in medical contexts. The conversations between a doctor
After you’ve finished university – especially if you’ve attended graduate school – it can be tempting to think you’re done with learning. Further Education is
What is Learning and Development? An overview of some new offerings Having skilled interpreters with linguistic expertise and providing workers with cultural education is only
What is Conference Interpreting? Are you familiar with the different types of interpreting services? Each situation needs a specific interpreting service. There are some situations
Chances are, you’ve encountered at least a few examples of poorly-translated websites, signs, or product labels here and there. The localization industry is replete with
Companies cannot afford to take the risk of cutting corners with confidentiality. Whether for a business contract, legal document or personal papers; they should always
Machine translation is software that automatically translates languages on websites. Do not confuse it with online translation tools or applications for smartphones; they are tools
Each May, we celebrate some important holidays that often go overlooked. Of course, you might not have heard of these special days, but they are
Creating Connections with Expert Translators The benefits of certified translation for a business or organization may not seem apparent at first glance. Why go the
Benefits of Language Training Effective communication is essential for doing business. That requires recognizing and respecting cultural differences and having the ability to adapt accordingly.
Early Intervention services provide support to families with young children who have developmental delays, disabilities, or specific health conditions. Limited English proficiency (LEP) families require
How to choose your ideal translation partner? Discover 5 tips for the perfect choice The success of a company depends on many factors: innovation, leadership,
A freelance translator or a translation company. What’s the better option? The inner workings of a translation agency can seem quite opaque to an outsider.
Global Arena’s Language Training department utilizes the TBM, our proprietary Training Business Manager, to help us better service our clients. The Training Business Manager TBM
Intercultural training programs Global Arena provides highly-specialized intercultural training programs to an international airport in Pennsylvania. The objective of this training is to create a
Global Arena has reached position #34 on the on Top 40 list. This is Global Arena’s 3rd consecutive year on the list and each year
Quick, Easy & Cost-Efficient Website Translation! Using our dedicated website translation software, we can provide a word count in minutes; content analysis in a couple
@ 2024 Global Arena – All Rights Reserved – Terms-of-use – Privacy policy