Servicios de Interpretación

¿Necesitas un intérprete?

Home » Servicios de Interpretación

Los intérpretes proporcionan comunicación verbal entre dos partes que no comparten un idioma común. Global Arena tiene la experiencia y los recursos para proporcionar servicios de interpretación cara a cara y telefónica en más de 200 idiomas.

Escenarios para alistar a un intérprete


Global Arena proporciona servicios de interpretación consecutivos para muchas industrias, centrándose en los sectores de la atención médica, legal, educativa y empresarial.

Medical – Los intérpretes se proporcionan en una variedad de entornos médicos para citas médicas, sesiones de terapia física a largo plazo, tratamiento de salud mental y abuso de sustancias, Visitas en el hogar, cuidado de hospicio y exámenes médicos independientes.

Legal – Los intérpretes legales a menudo se requieren en declaraciones, arbitrajes, juicios, reuniones de clientes y audiencias judiciales. Global Arena puede proporcionar intérpretes certificados por la corte para los estados que tienen un programa de Certificación de Interpretación de la Corte en su lugar para ese idioma.
Educational – Se pueden proporcionar intérpretes para ayudar en conferencias de padres y maestros, reuniones individualizadas del programa educativo, evaluaciones de necesidades educativas especiales, viajes sociales y eventos en toda la escuela.

Business – Global Arena proporciona intérpretes para reuniones de negocios, conferencias, seminarios, presentaciones y viajes de negocios más largos.

¿Quieres aprender más? Haga clic aquí para ponerse en contacto con nosotros hoy mismo!

Cómo programar un intérprete


Hay varias maneras de ponerse en contacto:


Global Arena utiliza una herramienta de programación en línea para gestionar todas las asignaciones de interpretación. Los clientes pueden iniciar sesión en el portal y solicitar, cambiar o anular las asignaciones de interpretación.

Todas las llamadas se reciben fuera del horario de oficina son manejadas por nuestro centro de llamadas 24/7 y las solicitudes de emergencia se envían a través de un administrador de proyectos de guardia.

Nuestra Política de cancelación


Si ya no se requiere un intérprete, se aplicará nuestra política de cancelación estándar. Si se notifica con más de 24 horas, no se aplicarán cargos por cancelación. Si la cancelación se da con menos de 24 horas de antelación, se pueden aplicar cargos por cancelación.

Selección de Intérpretes y Control de Calidad


Global Arena tiene acceso a más de 3.000 intérpretes calificados/certificados en más de 200 languages.

Los intérpretes deben demostrar al menos dos años de experiencia interpretando y ser fluidos/nativos en inglés y al menos otro idioma. Deben demostrar atención, habilidades analíticas, memorización, transferencias de idiomas y habilidades para tomar notas. También se espera que se conduzcan profesionalmente, demostrando conciencia cultural, sensibilidad y la capacidad de hacer frente al estrés. Se prefiere que nuestros intérpretes tengan una Licenciatura o equivalente a 4 años de licenciatura. Además, una membresía activa en una organización como la Asociación Americana de Traductores, la Comisión de Certificación para Intérpretes de Salud o la Junta Nacional de Certificación para Intérpretes Médicos, lo que demuestra su compromiso con la comunidad de interpretación y su dedicación a la educación continua.

Global Arena acepta certificaciones realizadas por instituciones reconocidas o empresas, incluyendo varias certificaciones de interpretación estatales y el Bridging the Gap programa de intérprete médico. Cuando las pruebas oficiales de idiomas no están disponibles (particularmente para idiomas menos comúnmente hablados en los Estados Unidos) aceptamos diplomas de escuela secundaria o universidad del país nativo de un intérprete. Las referencias se solicitan y comprueban. Los solicitantes exitosos están obligados a completar con éxito la orientación de interpretación de Global Arena.

Global Arena selecciona un intérprete para una asignación basada en su experiencia, certificaciones y/o acreditaciones. El riguroso proceso de selección en combinación con el requisito de realizar certificaciones relacionadas con la interpretación ayudan a garantizar que Global Arena proporcione a los intérpretes más calificados.

Interpreters must have current background clearances to work at ciertas instituciones médicas y de atención médica. Esta lista incluye actualmente las siguientes autorizaciones, pero se puede ajustar para cumplir con los requisitos normativos individuales de un cliente. Entre otros, y dependiendo de sus necesidades, solicitamos que nuestros intérpretes tengan:


  • Child abuse clearance

  • "xliff-newline" />

  • Autorización penal estatal

  • Autorización del FBI

  • Despeje del FBI

  • Negative PPD (Tuberculosis)

Please select a valid form

Capacitación para intérpretes médicos Bridging the Gap